Übersetzungen

Einen Text zu übersetzen ist weit mehr als ihn in eine andere Sprache zu übertragen.

Ich fertige für Sie Übersetzungen in Top-Qualität in den Sprachkombinationen Deutsch > Französisch und Französisch > Deutsch (auch für die Schweiz). Professionell, zuverlässig und termingerecht.

Übersetzen setzt Verständnis voraus: Was will der Verfasser sagen? Welches Ziel verfolgt seine Botschaft? Was ist gemeint?

Das Gemeinte wiederzugeben, die richtigen, treffenden Worte in der anderen Sprache zu finden – das ist des Übersetzers ureigene Aufgabe.
Dabei darf er nichts weglassen oder übersehen – bei technischen Texten könnte das fatale Folgen haben, aber er darf auch nichts hinzufügen, was den Originaltext verändert oder gar verfälscht.

„Übersetzen ist eine Tätigkeit, die nicht nur ausgezeichnete Sprach- und Sachkenntnis erfordert, sondern auch Wissen über Kultur und Konventionen der in den Übersetzungsprozess einbezogenen Länder und Menschen voraussetzt. Diese verantwortungsvolle Aufgabe sollte man nur Personen übertragen, die auch entsprechend ausgebildet sind,“ erklärt Prof. Dr. Ursula Wienen, Fachhochschule Köln, zuständig für den Bereich Französische Sprach- und Übersetzungswissenschaft mit dem Schwerpunkt Fachübersetzen. Hinzu kommt natürlich die Erfahrung.

Als Mittler zwischen Sender und Empfänger gelingt dem guten professionellen Übersetzer eine Gratwanderung zwischen freier Textwiedergabe und sinngetreuer Übertragung.
Eben dies ist meine Stärke: Was der Verfasser gemeint hat – denn dies ist bereits eine Übersetzung seiner eigenen Gedanken, so in der Zielsprache zu formulieren, dass die Botschaft Zweck und Ziel erreicht und der neu geschaffene fremdsprachliche Text „wie ein Originaltext gelesen wird“.

Um diese hohe Qualität zu gewährleisten, habe ich mich auf die Sprachkombinationen Französisch-Deutsch und umgekehrt sowie auf bestimmte Fachgebiete spezialisiert.

Gerne übernehme ich für Sie auch das Proofreading, also das Prüfen und Optimieren einer bereits von einem Kollegen oder in Ihrem Hause gefertigten Übersetzung.

Das Anfertigen von Glossaren mit Ihrer Firmenterminologie gehört ebenfalls zu meinem Leistungsangebot.

Wenn Sie wissen möchten, woran man eine gute Übersetzung erkennt, nehmen Sie sich bitte 5 Minuten Zeit für diese Beispiele. Sie werden staunen!

Warum Sie für die Anfertigung Ihrer Übersetzung mit einem Profi arbeiten sollten und worauf Sie bei der Wahl eines Übersetzungsdienstleisters Wert legen sollten, zeige ich Ihnen unter „Wie finde ich …?“..

Ich liefere prompt und zuverlässig, sorge für Kontinuität, indem ich für jeden einzelnen Kunden eine Datenbank mit seinem speziellen Archiv öffne, und behandle alle Informationen, Daten, Dateien, Texte usw. selbstverständlich streng vertraulich.
Selbstverständlich verfüge ich über modernste Arbeits- und Kommunikationsmittel, die ich stets auf dem neuesten Stand halte.